12941
Ir ao conteúdo principal Ir ao menu Principal Ir ao menu de Guias

Plano de aula - Usando o dicionário bilíngue

POR: Roberta Ventura Calabre 25/10/2018
Código: ING6_10UND04

6º ano / Inglês

Plano de aula alinhado à BNCC:

(EF06LI10) Conhecer a organização de um dicionário bilíngue (impresso e/ou on-line) para construir repertório lexical.

Plano de aula de Inglês com atividades para 6o ano do EF sobre Usando o dicionário bilíngue

 

Resumo da aula

download Baixar plano

Este slide não deve ser apresentado para os alunos, ele apenas resume o conteúdo da aula para que você, professor, possa se planejar.

Sobre esta aula: Esta aula é a primeira de um conjunto de 2 aulas, que tem como objetivo ensinar a manusear um dicionário bilíngue para extrair informações.

Preparação para a aula: O professor deve possuir pelo menos um dicionário bilíngue impresso, para realizar as atividades de context e input. Os alunos deverão possuir um dicionário bilíngue, impresso ou online, para executar as atividades do output.

Tempo sugerido: 5 minutos.

Orientações: Esta atividade de warm up tem como objetivo ativar os saberes dos alunos para a tarefa de aprender a utilizar um dicionário bilíngue. Mostre a imagem do slide (retirada deste site) e pergunte: What are we going to talk about today? Pelo contexto, os alunos responderão: dictionary. Proponha um jogo com a turma. Mostre o dicionário bilíngue, abra na parte Português-Inglês e diga aos alunos: Pick a number between X and X (o intervalo de páginas desta parte Português-Inglês). Abra o dicionário na página escolhida e diga aos alunos que você lerá a primeira definição, e eles devem adivinhar a qual verbete em português pertence a tradução. Comece com a classificação gramatical (substantivo, adjetivo etc.) e qualquer outra especificação que estiver escrita no dicionário. Caso a palavra seja muito difícil, você pode escolher outra na mesma página ou fazer mímica, dar outras dicas, utilizar palavras que já fazem parte do repertório dos alunos para que eles consigam chegar na definição correta.

Tempo sugerido: 3 minutos.

Propósito: Compartilhar o objetivo da aula com a turma.

Orientações: Explique aos alunos que a aula de hoje será para aprender a manusear um dicionário bilíngue. Para que entendam a importância do dicionário, faça perguntas do tipo:

  • Why do we need dictionaries?
  • Do you think that students who use dictionaries are lazy?

Tempo sugerido: 25 minutos.

Propósito: Apresentar o dicionário bilíngue e suas características.

Expectativa: Que os alunos se familiarizem com a estrutura interna de um dicionário bilíngue.

Esta é uma foto de duas páginas do Dicionário Escolar Inglês- Português/ Português-Inglês de Oswaldo Serpa, 8ª Edição, Editora FAE, 1987.

Orientações: (10 minutos para este slide, 5 minutos para o próximo e 10 minutos para o último).

Peça aos alunos para que peguem seus dicionários. Caso haja diferentes edições na sala, encoraje-os a comparar os livros, tamanhos, grossuras, verbetes, para que eles mesmos já percebam semelhanças e diferenças entre as diferentes edições. Peça para que abram seus dicionários na primeira página da letra A da parte Inglês-Português. Explique que as palavras (entradas) são colocadas em ordem alfabética. Portanto, para que procurem traduções ou definições é importante que conheçam bem o alfabeto e a ordem de todas as letras.

Encoraje os alunos a identificar os diferentes tipos de informação contidas no dicionário, desde o mais básico, como as duas divisões (Inglês - Português/ Português - Inglês) até as especificidades de cada entrada, como pronúncia, significado, aspectos gramaticais, região, estilos, expressões idiomáticas, imagens (se houver) etc. Você pode fazer iniciar a atividade exploratória fazendo perguntas do tipo:

  • When do we look at the English side of the dictionary? (When we need to translate into Portuguese) And the Portuguese side? (When we need to translate into English).
  • Are the two sides the same length? (Answers may vary according to the dictionary used).
  • Do the two sides contain the same types of information? (Usually, no) If not, why not? (The English-Portuguese side contains more information, such as phonetics, origin, usage etc).
  • Which side is more useful when we are reading an English text? (The English-Portuguese side).
  • Which side do we need when we are writing in English? (The Portuguese-English side).

Acima você encontra algumas previsões de respostas para as perguntas exploratórias. Deixe que os alunos respondam livremente e, assim que sentir que este primeiro contato foi satisfatório, passe para o próximo slide.

Propósito: Aprofundar o conhecimento sobre as características dos dicionários bilíngues

Expectativa: Que os alunos se familiarizem com os detalhes de um dicionário bilíngue.

Orientações:

Caso você sinta necessidade de exemplificar os diferentes termos encontrados nos verbetes de um dicionário, mostre este slide aos alunos. Ele contém exemplos das diversas informações que podem ser encontradas em cada verbete de um dicionário, e pode ajudar os alunos a resolver os exercícios dos próximos slides.

Propósito: Fazer com que os alunos explorem com mais detalhe as informações contidas em um dicionário bilíngue.

Expectativa: Que os alunos compreendam mais a fundo as características de um dicionário bilíngue e entendam a informação que contém.

Orientações: Para continuar as atividades exploratórias com os alunos, proponha as seguintes atividades em pares ou em grupos:

Imprima o worksheet (que pode ser encontrado aqui, e a folha de respostas que pode ser encontrada aqui) e peça aos alunos que se organizem para encontrar as respostas no dicionário. O primeiro exercício vai exigir apenas que a turma conheça a ordem alfabética, então oriente os alunos a prestarem atenção na segunda e terceira letra de cada verbete, para que os numerem de acordo com a ordem de aparição no dicionário.

Para o segundo exercício, peça aos alunos que procurem um verbete rico, com bastante informação, para que consigam preencher todas as lacunas. Avise-os que, dependendo do verbete escolhido, talvez não haja todos os itens da lista, mas é bem provável que algum outro grupo possua uma resposta para o mesmo item. Dê entre 7 e 10 minutos para que os grupos encontrem as respostas e, em seguida, peça aos alunos que contem para o resto da turma seus achados.

Tempo sugerido: 15 minutos.

Propósito: Que os alunos compreendam que o contexto é fundamental na hora de usar um dicionário.

Expectativa: Que os alunos consigam traduzir todos os termos corretamente, respeitando o contexto das frases.

Orientações: (5 minutos para este slide e 10 minutos para o próximo) Explique aos alunos que, para se utilizar um dicionário, é necessário entender o contexto de uma frase. Para introduzir este conceito, você pode utilizar o exemplo de palavras homônimas em português, como manga e meia. Mostre o slide aos alunos e pergunte: Which words are the same in sentences 1 and 2? What about 3 and 4?. Os alunos irão responder meia e manga. Pergunte: Do they mean the same thing in each sentence? Os alunos irão responder no. Pergunte: Do you think we can use the same word in English to represent them in each sentence? . Peça aos alunos, ainda em seus grupos, que procurem as palavras e façam a tradução das frases. Eles verão que elas, embora tenham a mesma grafia em português, possuem significados e grafias diferentes em inglês, e isso os ajudará a perceber que eles não podem se ater à primeira tradução que aparece após o verbete. Contexto é fundamental.

Propósito: Que os alunos compreendam que o contexto é fundamental na hora de usar um dicionário.

Expectativa: Que os alunos consigam traduzir todos os termos corretamente, respeitando o contexto das frases.

Orientações: Agora que os alunos já entenderam que uma palavra pode possuir diferentes usos e significados em português, é hora de mostrar que o mesmo acontece em inglês. Escreva a palavra bar no quadro, ou mostre o slide e pergunte: What does “bar” mean?. Os alunos deverão responder “a place where you buy drinks”. Explique que sim, a palavra bar em inglês é cognata da palavra bar em português, mas que ela pode ser muito mais que isso. Peça aos alunos que abram o dicionário na parte Inglês- Português do dicionário e pergunte: Can you find the word “bar”?. Os alunos encontrarão diversos significados. Peça que eles traduzam as frases para que compreendam os diferentes sentidos da palavra bar. Ao final, peça que os alunos compartilhem suas descobertas com a turma. Utilize este slide e os slides seguintes durante o exercício para que as imagens os ajudem a contextualizar as frases. Não se importe muito se as frases não forem traduzidas de maneira perfeita: o importante é que a turma entenda que a palavra pode mudar de sentido conforme o contexto.

Nota cultural: Pode falar para os alunos que o Bar é o nome da prova de advocacia em Estados Unidos.

Link das imagens:

Bar - https://www.pexels.com/photo/people-drinking-liquor-and-talking-on-dining-table-close-up-photo-696218/

Janela - https://www.pexels.com/photo/blue-steel-window-frame-951292/

Chocolate - https://www.pexels.com/photo/brown-chocolate-bar-40845/

Martelo - https://www.pexels.com/photo/close-up-court-courthouse-hammer-534204/

Mulher - https://www.pexels.com/photo/photo-of-a-woman-holding-an-ipad-761977/

Cadeia -

Propósito: Que os alunos compreendam que o contexto é fundamental na hora de usar um dicionário.

Expectativa: Que os alunos consigam traduzir todos os termos corretamente, respeitando o contexto das frases.

Orientações: Agora que os alunos já entenderam que uma palavra pode possuir diferentes usos e significados em português, é hora de mostrar que o mesmo acontece em inglês. Escreva a palavra bar no quadro, ou mostre o slide e pergunte: What does “bar” mean?. Os alunos deverão responder “a place where you buy drinks”. Explique que sim, a palavra bar em inglês é cognata da palavra bar em português, mas que ela pode ser muito mais que isso. Peça aos alunos que abram o dicionário na parte Inglês- Português do dicionário e pergunte: Can you find the word “bar”?. Os alunos encontrarão diversos significados. Peça que eles traduzam as frases para que compreendam os diferentes sentidos da palavra bar. Ao final, peça que os alunos compartilhem suas descobertas com a turma. Utilize este slide e os slides seguintes durante o exercício para que as imagens os ajudem a contextualizar as frases. Não se importe muito se as frases não forem traduzidas de maneira perfeita: o importante é que a turma entenda que a palavra pode mudar de sentido conforme o contexto.

Nota cultural: Pode falar para os alunos que o Bar é o nome da prova de advocacia em Estados Unidos.

Propósito: Que os alunos compreendam que o contexto é fundamental na hora de usar um dicionário.

Expectativa: Que os alunos consigam traduzir todos os termos corretamente, respeitando o contexto das frases.

Orientações: Agora que os alunos já entenderam que uma palavra pode possuir diferentes usos e significados em português, é hora de mostrar que o mesmo acontece em inglês. Escreva a palavra bar no quadro, ou mostre o slide e pergunte: What does “bar” mean?. Os alunos deverão responder “a place where you buy drinks”. Explique que sim, a palavra bar em inglês é cognata da palavra bar em português, mas que ela pode ser muito mais que isso. Peça aos alunos que abram o dicionário na parte Inglês- Português do dicionário e pergunte: Can you find the word “bar”?. Os alunos encontrarão diversos significados. Peça que eles traduzam as frases para que compreendam os diferentes sentidos da palavra bar. Ao final, peça que os alunos compartilhem suas descobertas com a turma. Utilize este slide e os slides seguintes durante o exercício para que as imagens os ajudem a contextualizar as frases. Não se importe muito se as frases não forem traduzidas de maneira perfeita: o importante é que a turma entenda que a palavra pode mudar de sentido conforme o contexto.

Nota cultural: Pode falar para os alunos que o Bar é o nome da prova de advocacia em Estados Unidos.

5-Being a woman is not a bar to success.

6-All the gangsters are now behind bars.

Tempo sugerido: 2 minutos.

Propósito: Organizar os saberes ativados durante a aula.

Orientações: Encerre a aula com a sistematização dos conteúdos trabalhados.

Contents

  1. INPUT: Páginas de um dicionário bilíngue
  2. OUTPUT: Exercícios de tradução e contexto

Habilidade da Base Nacional Comum Curricular

(EF06LI10) Conhecer a organização de um dicionário bilíngue (impresso e/ou on-line) para construir repertório lexical



Este plano foi elaborado pelo Time de Autores NOVA ESCOLA

Professor-autor: Roberta Calabre

Mentor: Isabel Callejas

Especialista: Celina Fernandes


Compartilhe este conteúdo:

pinterest-color Created with Sketch. whatsapp-color

AULAS DESSA UNIDADE:

AULAS DESSA DISCIPLINA:

AULAS RELACIONADAS:

APRENDA MAIS COM ESTE CURSO EXCLUSIVO

Competências Gerais na BNCC

O curso, ministrado por Anna Penido, tem o objetivo de apoiar redes de ensino, escolas e professores no planejamento de práticas pedagógicas que desenvolvam as competências gerais.

Ver mais detalhes