Este plano de aula foi produzido pelo Time de Autores NOVA ESCOLA
Professor-autor: Rebeca Xavier
Mentor: Danyelle Ribeiro Vasconcelos
Especialista: Isabel Fernandes
Título da aula: Traduzindo os estrangeirismos no gênero vlog
Finalidade da aula: Pesquisar a tradução de estrangeirismos presentes no vlog e substituí-los por possíveis traduções, para verificar o efeito discursivo que essa escolha lexical causa no gênero.
Ano: 9º ano do Ensino Fundamental
Objeto(s) do conhecimento: Variedade linguística
Prática de linguagem: Análise linguística e semiótica
Habilidade(s) da BNCC: EF09LP12
Sobre esta aula: esta é segunda aula de um conjunto de 3 planos de aula com foco em análise linguística e semiótica. A finalidade desse conjunto de planos é trabalhar o estrangeirismo no fala do brasileiro no gênero vlog como uma marca textual da influência cultural e social de outras realidades linguísticas.
Materiais necessários: O professor precisará de equipamento de multimídia (computador, caixa de som e retroprojetor/data-show), internet para acessar o vlog Stalkear Não É Legal! no YouTube; computador (laboratório de informática) ou dicionários de inglês; e cópias da atividade.
Dificuldades antecipadas:
- Os alunos podem apresentar certa dificuldade em associar a escolha lexical à construção do discurso.
- Podem não compreender o que se pede quando se fala em “efeito de sentido”.
- Podem, ainda, apresentar dificuldade em usar o celular/computador como ferramenta pedagógica, devido ao constante uso desses equipamentos como ferramenta de lazer.
Referências sobre o assunto:
- ARCARI, V. D.; COLAÇO, S. F.. "Os estrangeirismos na linguagem do cotidiano". Disponível em: http://www.ufsm.br/gpforma/1senafe/bibliocon/osestrangeirismos.rtf
- CORUJA, P.. “Vlog como gênero no YouTube: a profissionalização do conteúdo gerado por usuário”. In: Comunicologia: Revista de Comunicação da Universidade Católica de Brasília. V. 10, N. 1, JAN./JUN., 2017. Disponível em: https://bdtd.ucb.br/index.php/RCEUCB/article/view/8128
- FARACO, C. A. (Org.). Estrangeirismos: guerras em torno das línguas. São
Paulo: Parábola, 2001.
- FURTADO, S. R.. Léxico e identidade linguística: formação do vocabulário do português-brasileiro pelos estrangeirismos. Dissertação de mestrado. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. 2008. Disponível em: https://sapientia.pucsp.br/bitstream/handle/14502/1/Suzana%20Ramalho%20Furtado.pdf.
- LIMA, F.; LUNA, R.P. Pensando o vlog como gênero textual aplicado ao ensino. In: III Simpósio Nacional de Linguagens e Gêneros Textuais - III SINALGE, 2012, Campina Grande. Linguagens, gêneros e discursos. João Pessoa: Ideia, 2012. v. 1. p. 638-649.
- OLIVEIRA, A. M.. O estrangeirismo. Monografia disponível em: https://pt.slideshare.net/BPJCA/o-estrangeirismo
- SOUSA, G. M. R. de. "O gênero discursivo/multimodal vlog como alicerce para o ensino de Língua Portuguesa: uma proposta de leitura, escrita e oralidade para a sala de aula". SINALGE - IV Simpósio Nacional de Linguagens e Gêneros Textuais. Universidade Estadual da Paraíba. Disponível em: http://www.editorarealize.com.br/revistas/sinalge/trabalhos/TRABALHO_EV066_MD1_SA10_ID25_14032017175639.pdf
- https://tecnoblog.net/75082/tweet-significado-dicionario/