Não é portunhol
Na região da fronteira, brasileiros lecionam na Argentina e argentinos, no Brasil
PorNOVA ESCOLABeatriz SantomauroDionísio CerqueiraBernardo de Irigoyen
01/08/2010
Este conteúdo é gratuito, entre na sua conta para ter acesso completo Cadastre-se
Compartilhe:
Jornalismo
PorNOVA ESCOLABeatriz SantomauroDionísio CerqueiraBernardo de Irigoyen
01/08/2010
"Permiso, maestra!" Assim os alunos do 5º ano da EEEB Theodureto Carlos de Faria Souto, em Dionísio Cerqueira, a 758 quilômetros de Florianópolis, pedem licença à educadora argentina Laura Rasch para entrar na sala. Nesse dia, o tema da aula é o clima amazônico: ecuatorial, húmedo, con muchas precipitaciones.
A poucas quadras dali, já na Argentina, as crianças do 2º ano da Escuela de Frontera de Jornada Completa Nº 604, de Bernardo de Irigoyen, arranham o português para falar sobre a Copa do Mundo - mas as bandeiras pregadas na parede da sala deixam claro que torcem para o time de Maradona. Essa mescla de línguas ocorre também em outras 11 instituições brasileiras participantes do programa Escolas Interculturais Bilíngues de Fronteira, uma parceria entre Brasil, Argentina, Venezuela, Uruguai e Paraguai. Os 60 professores brasileiros envolvidos na iniciativa recebem pela rede em que trabalham e o governo federal financia a formação. Os alunos atendidos aprendem os conteúdos previstos no currículo do seu país com um professor da língua materna e têm aulas extras com um educador do país vizinho na língua estrangeira. As atividades são planejadas pelos dois.
A organização das aulas é por projetos didáticos e o tema varia conforme a escolha da turma. O professor registra o que os alunos já conhecem e questiona quais informações gostariam de obter. Juntos, pensam onde poderiam conseguir mais dados. Depois de pesquisar, fazer experimentos e assistir a aulas expositivas, a turma prepara um trabalho para mostrar o que aprendeu. Só então, passa a estudar outro tema. O tempo de aula e a idade dos alunos variam. Em Dionísio, são dois encontros semanais, de três horas, cada um, com turmas de 1º a 5º ano.
Todas as cidades participantes têm uma forte ligação com o território vizinho, muitas vezes do outro lado da rua, como nesse caso. Não é raro um estudante já ter morado ou fazer compras do lado de lá da fronteira - no caso catarinense, aproveitando que o peso argentino vale cerca da metade do real. "Os argentinos têm contato com a língua portuguesa pelas novelas e pelo rádio. As aulas são uma oportunidade para treiná-lo", diz a professora brasileira Edna Alves Rosa. Assim, se intensifica a interação com uma língua tão próxima, mas nem sempre presente na sala de aula.
Quer saber mais?
CONTATOS
EEEB Dr. Theodureto Carlos de F. Souto, tel. (49) 3644-1765
Escuela de Frontera de Jornada Completa Nº 604, tel. (54) 0037-3262-0010
Últimas notícias
Alfabetização matemática
Matemática: a Geometria da Arte
Veja exemplos de obras que permitem abordar as figuras e padrões geométricos, as posições e a simetria.
Alfabetização
Gênero textuais para usar na alfabetização
Entenda como escolher os textos que são usados em sala de aula e três sugestões para explorar o campo de atuação da vida cotidiana
Clima escolar
Clima escolar: como fazer a mediação de conflitos e adotar ações efetivas de prevenção ao bullying
Durante os esforços de recomposição de aprendizagens, é fundamental cuidar da saúde emocional dos estudantes e criar estratégias para melhorar a convivência
Recomposição de aprendizagens
Como Sobral (CE), cidade destaque em alfabetização, está organizando o trabalho no pós-pandemia
Conhecido pela qualidade de sua educação, o município desenvolve uma série de ações que podem inspirar escolas de outras regiões na gestão do processo de recomposição de aprendizagens
Recomposição de aprendizagens
Novo Ensino Médio favorece a interdisciplinaridade e desenvolvimento de aprendizagens mais significativas
Reportagem em vídeo retrata como as mudanças na etapa já estão presentes no dia a dia de escola em São Bernardo do Campo (SP)